中国论文
(2)语义。对于广告语而言,其语义不仅在于表面意义,而且在于文化意义,因为广告语反映着一个民族特定的思维方式及价值观念。在翻译过程中,如果忽视此类文化因素而仅考虑表面意义,往往就会导致与源语或目标语文化相悖的译文。例如:
“晓”号下一次最接近金星原本预计在2016年。但是,此次选择了通过了比设计预想更加靠近太阳的轨道。由于探测器设备的老化令人担忧,因此稍做了调整,以能够在2015年再次送入轨道。